Mensch & Maschine: Meine KI-Leitlinie

Hinter jedem meiner Texte und Übersetzungen steht eine Person: ich. Die Ideen, die Recherche und das Schreiben sind meine Leidenschaft. Um sicherzustellen, dass meine Inhalte fehlerfrei und präzise sind, setze ich jedoch auf eine Kombination aus menschlicher Kreativität und technologischer Unterstützung:

KI-Tools helfen mir dabei, meine Texte auf Rechtschreibung, Grammatik und Stil zu überprüfen. Entsprechend setze ich die Tools auch in der redaktionellen Arbeit ein. Zudem erweisen sich ChatGPT und Gemini zunehmend als die besseren Suchmaschinen, da sie tatsächlich erste Anhaltspunkte zu den Informationen liefern, die in regulären Suchmaschinen im Rauschen der omnipräsenten Werbung untergehen.

In besonderen, mit den jeweiligen Kunden abgestimmen Fällen dient der Output von Tools zur maschinellen Übersetzung als erste Grundlage. Die abschließende Bearbeitung und Anpassung erfolgt jedoch immer durch einen erfahrenen menschlichen Übersetzer – mich. So garantiere ich höchste Qualität und Authentizität.

>