Über mich

Mehr als nur Text!

Ich inszeniere die Geschichte Ihrer Marke. 

Für B2B-Kommunikation, die im Kopf bleibt und im Business wirkt.

Vom Regiestuhl zum Conversion-Künstler:
Mein Weg zu Texten, die rocken

Mein Weg begann nicht im Marketing, sondern im Theater. Als Regisseur war es meine Aufgabe, aus einem Skript eine lebendige Welt zu erschaffen, Charaktere zu formen und ein Publikum so zu fesseln, dass es bis zum letzten Vorhang gebannt bleibt. Ich habe gelernt, wie man Spannung aufbaut, Emotionen weckt und komplexe Ideen in unvergesslichen Dialog verwandelt.

Heute nutze ich genau diese Fähigkeiten, um Marken wie Ihrer eine kraftvolle Stimme zu geben. Denn was ist gutes Marketing anderes als eine meisterhaft inszenierte Geschichte?

Ihre Bühne ist der Markt – Ihre Geschichte ist Ihr stärkstes Kapital

Der Wechsel vom Theater zur Unternehmenskommunikation war für mich ein logischer Schritt. Die Prinzipien sind dieselben: Es geht darum, Menschen zu verstehen und zu bewegen. Ob es sich um eine Website für ein Technologie-Startup, eine Corporate-Broschüre für einen internationalen Konzern oder eine SEO-optimierte Übersetzung handelt – am Ende steht immer die Frage: Wie verwandeln wir passive Zuschauer in aktive Teilnehmer?

Meine Dienstleistungen sind die Werkzeuge, mit denen wir das erreichen:

  • Copywriting & Content: Ich schreibe nicht einfach nur Texte. Ich entwickle Narrative, die Ihre Expertise unterstreichen, die Schmerzpunkte Ihrer Kunden adressieren und sie elegant zur nächsten Handlung führen.   
  • Übersetzung & Transkreation (EN-DE): Eine gute Übersetzung überträgt nicht nur Worte, sondern Welten. Ich sorge dafür, dass die Persönlichkeit und die strategische Absicht Ihrer Marke im deutschen Markt nicht nur verstanden, sondern auch gefühlt wird.   
  • Redaktion & Lektorat: Ich verleihe Ihren bestehenden Texten den letzten Schliff, sorge für Klarheit, Präzision und jene stilistische Eleganz, die Professionalität und Vertrauen ausstrahlt.

Mehr als Worte: Ein tiefes Verständnis für Kommunikation

Meine Arbeit basiert auf mehr als nur sprachlichem Handwerk. In meinem Blog und Newsletter, der „Sprachdepesche“, tauche ich tief in die Schnittstellen von Sprache, Psychologie und Kommunikation ein. Dieses Wissen fließt in jedes Projekt ein und stellt sicher, dass Ihre Botschaften nicht nur gut klingen, sondern auch strategisch fundiert sind und die gewünschte Wirkung erzielen.  

Für Kunden wie IBM und die ManpowerGroup durfte ich bereits beweisen, wie diese einzigartige Kombination aus kreativem Storytelling und analytischer Strategie zum Geschäftserfolg beiträgt.

Sind Sie bereit für Ihren großen Auftritt?

Wenn Sie einen Partner suchen, der nicht nur Wörter aneinanderreiht, sondern die Geschichte hinter Ihrer Marke versteht und sie wirkungsvoll inszeniert, dann lassen Sie uns sprechen.

Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.

Sprechen wir miteinander! Jetzt!

Berufe und Berufungen

Texter/CD für kreative Kommunikation

  • Kunden- und Marktrecherche; Strategie; Kampagnen- und Projektplanung; Entwicklung von Ideen und Konzepten; Textgestaltung; Führung in kreativen Prozessen; Produktions- und Projektmanagement
  • Umfassende Erfahrung (mehr als 300 Projekte) in einer Vielzahl von Medien, darunter Print, Online, interaktive Medien, Multimedia, Film aber auch PR, Events, Coporate Art und virale Medien
  • Langjährige Arbeitspartnerschaften mit zahlreichen Unternehmen
  • Arbeiten in Deutsch und Englisch

Übersetzer EN>DE

  • Übersetzung im Sprachpaar Englisch>Deutsch für Corporate Communications (Printmedien, Online-Medien, audiovisuelle Medien, interne Kommunikation)
  • Erfahrung in der Übersetzung von Handbüchern und Tutorien für IT-Produkte
  • Übersetzung eigener Arbeiten ins Englische für zweisprachige Projekte (in der Regel in der Zusammenarbeit mit einem muttersprachlichen Lektor)

Freier Schriftsteller

  • Sieben Romane publiziert, darunter die bei Publikum und Kritik begeistert aufgenommene Krimiserie um die Frankfurter Kriminalpolizistin Katharina Klein
  • Vier Theaterstücke und ein Opernlibretto an deutschen Theatern produziert
  • Ausgeprägtes Interesse und konstante Fortbildung im Storytelling für unterschiedliche Medien
  • Zahlreiche Projekte für diverse Medien im Entstehen

Ja, wir sollten jetzt miteinander sprechen!

Studien

Theaterregie

  • An der Hochschule für Musik und darstellende Kunst, Frankfurt am Main, Diplom (Abschlussnote: Sehr gut)
  • Kurse in Regie, Schauspiel, Stimm- und Körperarbeit, Bühnenbild, Kostüm, Theatergeschichte, Psychologie, Pädagogik, Rhetorik
  • Studien bei Hans Hollmann, Daniel Karasek, Elke Lang und anderen
  • Abschlussinszenierung: Jean-Paul Sartre: »Geschlossene Gesellschaft« am Stadttheater Gießen.
  • Abschlussarbeit: »Walter Hasenclever: Der Sohn. Plädoyer für ein unspielbares Stück.«

Angewandte Theaterwissenschaften

  • An der Justus-Liebig-Universität, Gießen, Diplom (Abschlussnote: Sehr gut)
  • Kurse in Theatergeschichte, Kulturtheorie, Schauspiel, Bühnentechnik, Tanz, Deutsch, Englisch, französische und russische Literatur, Kunstgeschichte, Musiktheorie, Rechtskunde und Wirtschaft
  • Abschlussarbeit: »Time Bandits, Brazil, The Adventures of Baron Munchausen. Intertextuelle und Erzählstrategien in Terry Gilliams Trilogie der Menschenalter«

Skills

Markt-Expertise

  • Erfahrung mit Strategie, Marketing und kreativer Arbeit in so unterschiedlichen Branchen wie IT, Pharma, Finanzen, Tourismus, Baustoffe, Maschinenbau sowie Personal- und Geschäftsdienstleistungen
  • Tiefgehendes Verständnis von B2B-Prozessen und der damit verbundenen Kommunikation
  • Umfassende Erfahrung und Kenntnis in der Kommunikation zu aktuellen und Zukunftsthemen der IT

Sprachen

  • Deutsch (Muttersprache)
  • Englisch (verhandlungs- und copysicher)
  • Latein (falls Sie schon immer mal wissen wollten, was »Lorem Ipsum« bedeutet)

Software

  • Office: Ausgezeichnete Kenntnisse in Microsoft Office, Libre Office, Final Draft, Adobe Acrobat
  • Webdesign: Gute Kenntnisse in HTML und WordPress
  • Bildbearbeitung: Gute Kenntnisse in Adobe Photoshop
  • Grafik: Gute Kenntnisse in Adobe InDesign, Adobe Illustrator
  • Sound/Video: Gute Kenntnisse in Adobe Premiere, Adobe After Effects und Adobe Audition
  • Übersetzungs-Tools: Ausgezeichnete Kenntnisse in Trados und MemoQ; Erfahrungen mit zahlreichen anderen CAT-Tools

Andere technische Skills

  • Erfahrung und Wissen in der Aufnahmetechnik (Bild, Ton)
  • Erfahrung und Wissen im Bereich Bühnentechnik (Licht, Ton)

Weitere nützliche Fähigkeiten

  • Ausbildung und Erfahrung im Bereich Schauspiel/Sprechen
  • Ich bin auch ein akzeptabler Koch, wenn auch mit Neigung zu Experimenten.

Sprechen wir miteinander! Jetzt!

Ich bin schon gespannt auf Ihre Story!

>